Informazioni aggiuntive
| Peso | 0.100 kg |
|---|---|
| Dimensioni | 13 × 21 cm |
€16.00
Per il lettore di queste poesie in lingua italiana e croata, illustrate dalla pittrice accademica Ivana Jovanović Trostmann, sarà certamente una sorpresa trovare versi bilingui, scritti originariamente in italiano e tradotti in croato, o composti in croato e poi resi in italiano. In alcune poesie, ciò è evidente nella perdita della rima nel passaggio da una lingua all’altra.
Durante gli anni trascorsi in Italia, l’italiano e il croato hanno acquisito per me la stessa forza espressiva. Per questo ho scelto di creare una silloge bilingue, per far in modo che i suoi contenuti possano raggiungere un pubblico quanto più ampio possibile.
La poesia ha sempre fatto parte della mia vita: presente, oppure solo in apparenza assente, ma sempre pronta a tornare – sorprendentemente, più forte che mai – per fissare con i versi le emozioni, i momenti felici e quelli meno felici dell’esistenza.
Spesso i versi parlano più dei testi lunghi, perché sanno – con poche parole – immortalare gli attimi fuggenti del presente, le impressioni, e persino richiamare il ricordo delle persone amate. Restano così un dialogo costante e prezioso con la nostra vera, più profonda natura.
La poesia dona la libertà di sognare e ci permette di spiegare le ali verso spazi al di là del tempo.
Leggendo La notte delle stelle cadenti, spero che gli amanti della poesia mi seguano – con gioia – in questo volo.
| Peso | 0.100 kg |
|---|---|
| Dimensioni | 13 × 21 cm |